Friday, February 10, 2017

«Хватит работать, давайте поболтаем и посмеёмся»/ Famous people about Georgia

Весной 1987 года приехала в Москву Маргарет Тэтчер. Это был первый за 12 лет визит премьер-министра Великобритании в Советский Союз. «Железная леди» изъявила желание побывать в СССР и, кроме Москвы, еще где-либо.

В честь премьер-министра Великобритании грузинское правительство дало обед, и Маргарет Тэтчер выступила на обеде с незапланированной речью. Она сказала:

«Я помню, что мы договорились, что сегодня у нас не будет речей, только тосты. Но после такого счастливого и интересного дня, который я провела в вашей республике, я просто обязана сказать несколько слов, чтобы выразить моё восхищение.
Я должна сделать следующее признание. Когда мне предложили посетить какое-либо иное место помимо Москвы в ходе моего визита, я была в раздумьях, куда поехать. Я попросила совета у моего коллеги и помощника лорда Уайтлоу, который находился здесь с парламентской делегацией в прошлом году. И он сказал мне, что есть одно место, куда мне стоит ехать без колебаний – это Грузия. И вот я здесь. Могу сказать, что он был абсолютно прав.
Я знаю, что корень «тбили» в имени вашего города означает «теплый». И вы действительно продемонстрировали это своим сегодняшним гостеприимством и этим потрясающим ужином.
Я смогла убедиться сама в необычайной красоте вашей страны и вашей столицы. Вы, несомненно, – самый древний народ из всех советских республик, ваша культура всемирно известна». […]

После возвращения Маргарет Тэтчер в Лондон, журналисты спрашивали, каковы были мотивы посещения премьер-министром Великобритании мало кому известной Грузии. Тэтчер ответила: «Я хотела посмотреть в лицо, в глаза тому народу, который никогда в своей истории не знал, что такое ненависть к другим».
источник

* * *
Марчелло Мастроянни посетил Грузию в марте 1988 года:
«…О грузинском гостеприимстве готов хоть целый час говорить. Я два дня ощущал себя рождественским гусем, которого откармливают на убой. Еще неделька такой жизни, и я бы куда-нибудь спрятался. Ненадолго, просто отдохнуть. Мне было бы очень грустно на долгое время расставаться со своими здешними друзьями. А мои друзья – актеры, режиссеры и зрители…
На каждом шагу я окружен всеобщим вниманием. Причем свои эмоции у вас выражают с таким темпераментом, который можно наблюдать разве что у итальянцев. Вообще грузины и итальянцы, как выяснилось, во многом похожи.
Ваши люди мне очень понравились. Знаете, отдельных людей, обладающих чувством юмора, можно встретить везде. Но чтобы юмор, ирония, умение подшучивать над всем, в том числе, в первую очередь, и над собой, были в чертах национального характера – это большая редкость. И этот прекрасно!
Я полон впечатлений от вашей гостеприимной республики. Очень многое напоминает мне здесь родную Италию. Но здесь гораздо более теплые и люди, и погода, которые располагают к созданию хороших фильмов».
источник

* * *
Пьер Ришар, середина 1990-х:

Актер три месяца провел на берегах Куры в Тбилиси, где снимался в фильме Наны Джорджадзе «1001 рецепт влюбленного кулинара» (A Chef in Love, 1996).

Пьер Ришар: «Раньше мне казалось, что приключения могут быть только географическими – экспедиция в джунгли, плавание по реке с водопадами. Но здесь я понял, что приключения – это путешествие в мир, где время и пространство меняются местами.

Цивилизованному человеку трудно представить, что когда тебе говорят “в 9 часов”, это значит в полдень.
Когда тебе сообщают, что ехать примерно один час, значит, нужно рассчитывать на 3-4-часовую поездку.
Самое забавное, что когда приезжаешь на место, оказывается, что ты оказался совсем в другой стороне. А по дороге встречаешь пастухов, которые говорят, что точно знают, куда нужно ехать!

У них нет пары элементарных осветительных приборов, их машины застревают в самых неподходящих местах, бутафоры и бутафория постоянно оказываются в различных точках, о спецэффектах я даже не говорю. Человек, который должен командовать “Тишина, мотор!” разговаривает громче всех уже после того, как съемочная группа приготовилась снимать.

Но здесь удивительная атмосфера. У нас говорят: “Хватит болтать, давайте работать”, здесь – “Хватит работать, давайте поболтаем”. Или посмеемся. Или устроим перекур. Для всех, в том числе и некурящих. Говорят, во Франции тоже когда-то так работали…

Самое забавное, что после всех перипетий все утрясается. Все оказываются на месте, и съемка все-таки начинается. До нас даже фургончик с едой иногда доезжал… Когда мы закончили натурные съемки, продюсеры закатили такой прощальный обед, что попросил это заснять, чтобы показывать потом нашим скупердяям.

Мне посчастливилось провести три месяца… в Тбилиси. Грузины – это что-то особенное! Я их очень люблю. Они по натуре артисты. Все мои грузинские знакомые умеют играть на рояле, на скрипке. Они прекрасно поют, причем на разные голоса. …Души у них, как у детей».
источник

* * *
Тётка Алисы Фрейндлих, старшая сестра её отца, еще будучи студенткой Ленинградской консерватории, вышла замуж за сокурсника Ираклия Сулханишвили из Тбилиси. Они тогда жили все вместе, и зять с берегов Куры привил маленькой Алисе любовь к Грузии.

Актриса вспоминает: «Я хорошо помню, когда я совсем крошка была, как дядюшка с тетушкой музицировали, учили свои партии. Так что с самого детства какая-то грузинская интонация была в нашей семье. Дядя Ираклий меня научил произносить фразу, в которой присутствуют все сложности фонетики грузинского языка. И, насколько я знаю, на этой, ставшей расхожей фразе, проверяют людей, способен ли человек изучить грузинский язык. Так я научилась говорить: "Бакаки цкалши кикинебс". Когда мои дядюшка и тетушка переехали на жительство в Тбилиси, я была их частым гостем, проводила у них школьные каникулы. Помню, как по утрам я просыпалась от традиционного тбилисского крика "Мацони, мацони…" Приезжала в Грузию и будучи студенткой, вывозили меня на Черное море в Сухуми».

Став профессиональной актрисой, Алиса Фрейндлих приезжала в Тбилиси на гастроли со спектаклями Театра имени Ленсовета и Большого драматического театра: «Тбилисский зритель талантливый, благодарный, теплый и реагирующий».
Здесь актриса подружилась с Софико Чиаурели, Нани Брегвадзе.

Актриса призналась, что обожает грузинскую кухню, любит все классические блюда – сациви, лобио, хачапури, чахохбили, аджапсандал…
«После спектаклей нас обычно знакомили с достопримечательностями страны, возили по всей Грузии, чуть ли не на каждом километре останавливались, накрывали столы, произносили тосты, пели с детства знакомые моему слуху грузинские песни».
В начале 1970-х годов режиссер Георгий Шенгелая пригласил Алису Фрейндлих сняться в фильме «Мелодии Верийского квартала» (на фото вверху - кадр из фильма) в роли Алисы Аквамаринской, жены балетмейстера: «Я летела на съемки зимой, в Тбилиси выпал небывалый снег, и наш самолет посадили на каком-то промежуточном аэродроме. Оттуда повезли нас на машине, и прямо с трапа я попала в павильон. Напоили горячим чаем, в павильоне отгородили какой-то уголочек и положили меня спать на топчане, накрыв одеялом. Все заботились обо мне, засыпая, я слышала, как киношники общались почти шепотом, давая мне отдохнуть».

На берегах Куры произнесла Алиса Фрейндлих слова: «Если бы я не родилась в Питере, то выбрала бы для жительства Тбилиси…»
источник

Tuesday, February 07, 2017

Монах и его кот/ Monk and his cat

Стихотворение IX века (?) на древнеирландском языке, записанное на полях монастырского учебника [Монах и кот. Стихи на полях учебника монастыря Рейхенау]. Created: By anonymous authors in Irish monastic scriptoria. Date range: c.800–850. The text is in Old Irish.

Забыл о славе я мирской
Ради уютной кельи
И Пангур белоснежный мой,
Со мной призванье делит.

И нет ни ссор, ни суеты,
Ни зависти меж нами.
И кот, и я увлечены
Любимыми делами.

Евангелист Матфей за работой – помогают ангел и кот. XVI век

Своим трудом я поглощен,
Святой наукой книжной.
И полон кот своих забот:
Его наука – мыши.

Врагу устроив западню,
Ко мне он мышь приносит.
А я – в сеть разума ловлю
Научные вопросы.

Пытлив и скор, кот вперил взор
В нору, где мышь таится.
Мои ж глаза глядят всегда
На книжные страницы.
Мой Пангур весело мурчит,
Когда добычу словит.
Я так же радуюсь, решив
Проблему в богословьи.

Сидим с котом мы за трудом,
Друг другу не мешаем,
Хоть занят я борьбой с грехом,
А кот – борьбой с мышами.

Отдам коту свою еду,
Свои печаль и радость.
И так вдвоем в ладу живем:
Монаху друг не в тягость.

Перевод: Заславский В. А., 2005

источник

Monday, February 06, 2017

коты в живописи и истории/ cats in art

Картину австро-американского художника XIX века Карла Калера (Carl Kahler, 1855-1906) называют «величайщим в мире полотном, изображающим кошек». На такое звание она претендует сразу по трем параметрам: величине, количеству изображенных кошек и цене.

В 1891 году художник посетил Сан-Франциско и познакомился там с Кейт Бердсолл Джонсон (Kate Birdsall Johnson), весьма состоятельной женщиной, занимавшейся благотворительностью и коллекционированием предметов искусства. Еще в 1880 году во время поездки в Европу Кейт Бердсолл увидела и полюбила ангорских кошек. В результате за прошедшие годы в ее доме оказалось довольно значительное поголовье домашних питомцев, всех возможных цветовых вариаций ангорской породы.
В поместье Карл Калер познакомился с 42 кошками и получил заказ на создание их группового портрета.

Картина была завершена к весне 1891 года (весь процесс занял около двух лет). Калер изобразил в динамичных позах всех кошек.

P.S. Мне лично такая анималистика не нравится, но нельзя не восхититься грандиозностью – все-таки 103 килограмма живописных котов, кошек и котят.
- примечание автора текста; я согласна.

* * *
отрывок; источник:

Христос предстает в инициале в обрамлении трубящих ангелов. Явление Иисуса Христа в силе и славе возвещает о конце времен. Иисус тут такой кроткий, стыдно ему за людей – творят они все больше такое безобразие...
Над Спасителем – застигнутый врасплох за вылизыванием кот. На мой взгляд, неожиданность момента передана весьма убедительно.

Почему-то при взгляде на этого кота, вспомнилось про обзывание средних веков темными. С трудом могу представить современную богослужебную книгу с подобным забавным соседством. До сих пор у разных уважаемых авторов, не связанных с исторической наукой, в общих рассуждениях между делом можно услышать-прочитать как само собой разумеющееся, что средние века – темные века. Обидно. Темные века средневековой истории – термин, применяемый к совершенно определенному периоду: к 6-8 векам. От этого периода доходит очень мало источников, это просто время, о котором мы мало чего знаем. Вот и всё. Деятели Возражения так поработали над отемнением предшественников, что до сих пор средневековью приходится отмываться, начав реабилитацию еще с середины-конца 18 века, со времен романтизма.

* * *
Мяу и 13 других слов на скандинавских языках - источник


См. также

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...