Wednesday, February 29, 2012

Япония, преф. Иватэ - работы по расчистке завалов после цунами в марте 2011/esquire, photo of the day

esquire, фото дня:
Окрестности префектуры Иватэ, Япония. В стране до сих пор продолжаются работы по расчистке завалов после цунами в марте 2011 года.


Sunday, February 26, 2012

NB: There's No Tomorrow

Отличная, наглядная по форме и пугающая (заставляющая опомниться?) по содержанию анимированная документалка (англ. яз).

An animated documentary about resource depletion & the impossibility of infinite growth on a finite planet.

Wednesday, February 22, 2012

День кошек, Фестиваль собачки и другие праздники февраля в Японии/ Japan holidays - February

Начало весны (Сэцубун, Хару мацури,
Цуина и Они-ярай,
Мамэ-маки, Яйкагаси, Муси-но кутияки и эхомаки),
Риссюн и 24 Сэкки,
фестиваль фонарей - Сэцубун Манторо мацури,
снежные фестивали в Саппоро и Камакура Мацури,
праздники нагих - Кокусэки-дзи Хадака Мацури и Сайдай-дзи Эё Хадака Мацури,
фестиваль собачки - Инукко Мацури,
День основания Японии и День кошек
- а также множество традиций и обрядов.

подробно о японских праздниках февраля

Monday, February 20, 2012

Дм. Быков: Страшен распад языка / Literacy Lost

"...компьютер сам хорошо умеет исправлять орфографические ошибки: в большинстве текстовых редакторов эта функция осуществляется автоматически. Пользователю необязательно задумываться — в результате об истинном уровне собеседника можно судить только по его электронным письмам. Один из моих сравнительно молодых начальников умудрялся писать довольно грамотные статьи, но, заказывая мне тексты, присылал почту с такими ляпами, что я поначалу принимал это за утонченную шутку."
Дм. Быков

Получая по электронной почте отзывы благодарных или не очень читателей моих блогов, замечаю поразительную и прогрессирующую безграмотность. Не у всех, но у многих. Сначала коробила косноязычность отдельных корреспондентов – пытаются выразить признательность витиевато, а получается похуже, чем у напуганного начальницей Новосельцева (см. «Служебный роман»). Но это - придирки эстетки. Позже стали поступать письма уже вовсе нечитабельные – продраться сквозь нагромождения безграмотно написанных словес просто немыслимо. Ощущения двойственные. Смысл этих посланий – благосклонный и поощрительный, но написано так, что с печалью осознаешь: грамотность умерла, прихватив с собою способность «ясно мыслить – ясно излагать»... Наверное, всё закономерно – книг не читают, школьных сочинений, скорее всего, уже никто не пишет (зачем? Интернет предлагает готовые!); общаются в Сети посредством мутного сленга – особенно гадко, когда юношеский сленг, все эти «падонкавские» изыски, используют люди среднего и старшего возраста. Туда же – «доброго времени суток» и повсеместное глубокомысленное «мдя».

Нашла несколько статей, авторы которых обеспокоены вымирающей грамотностью.

статья "Причины безграмотности современной молодежи":

«...было бы интересно узнать «о проблемах безграмотности нынешней молодежи. На вступительных экзаменах в университет человек написал слово "еще" вот так "исчьо". В диктанте из 200 слов допускали люди 150 ошибок».
...
Не менее пагубно на молодые умы влияет и ставший в последнее время весьма модным так называемый «падонковский» язык. Это когда слова умышленно коверкаются и пишутся безграмотно: превед, пожалусто, канешна и т.д. Использование этого компьютерного сленга не только стимулирует безграмотность, а и весьма поощряет ее. Ведь по негласному правилу почему-то считается, чем сильнее и смешнее ты исковеркал родной язык – тем лучше.
Постепенно этот сленг начал трансформироваться из исключительно письменного варианта и в устную речь. Сейчас среди многих моих знакомых наблюдается тенденция и в разговоре делать неверные ударения в словах, умышленно произносить их неправильно...»

Грустно то, что автор статьи, взволнованная безграмотностью, сама ею грешит. Начало предложения и абзаца: «И так... [имелось в виду вводное слово, указывающие на связь мыслей, последовательность изложения «итак»?], причины безграмотности современной молодежи. Какие они? И как с ними можно бороться?»
Далее автор пишет: «...я обратилась за ответами к молодому филологу, выпускнице Полтавского педагогического университета им. В.Г. Короленка...» - насколько я помню, фамилия (муж.род) склоняется в украинском языке, но не в русском (университет им. Короленко). Впрочем, автор русскоязычной статьи указана как «Еліна Сергачова», так что смешивание правил украинской и русской грамматики объяснилось.
Кстати, суржик и немыслимая устная речь (о, это гэканье, эти «шо» и «-ся»!), скажем, в моём родном как бы русскоговорящем Харькове – отдельная тема.

статья: "Диагноз - безграмотность. Перспектива – деградация":
Украина находится сегодня не только в экономическом, но и в глубочайшем гуманитарном кризисе. [...]
Я согласен с тем, что читать стали меньше. Что касается содержания, то современный тренд - не интеллектуальная литература, а книги как развлечение. В этом нет ничего плохого. Хорошо, что наша молодёжь вообще умеет читать и писать, а то мне приходится сталкиваться со студентами старших курсов, читающими по слогам. Такое возможно только в условиях деградирующего государства.
[...]
Перспектива молодых людей с таким образованием соответствует перспективе времени и самого государства. Мне приходится объяснять студентам, что Бетховен - это композитор, а не кличка собаки, а Гомер - это не Гомер Симпсон, а персонаж античной истории. Насколько им эти знания нужны? Поколение ныне прагматичное и больше тратит времени на вещи, которые могут быть практически применимы. Может быть, и без Гомера можно прожить, но тогда мы снова скатываемся от культуры к варварству, к образу «грядущего хама».

Во время учебы в университете мы с однокашниками не верили историям об американских ровесниках, которые не могли ответить, кто такой Гёте или как называется столица Швеции. Что ж, нынче мы приближаемся к узкопрофессиональным стандартам американцев – действительно, зачем тебе Гёте, если учишься на экономиста?

статья: "Грамотная речь - путь к успеху":
Степаненко Оксана Анатольевна, бизнес-консультант международной консалтинговой сети, преподаватель, член профессиональной психотерапевтической лиги:
«Основная причина повальной безграмотности, на мой взгляд, состоит в том, что людьми утеряно ощущение красоты родной речи. Современный русский язык лишен духа и самобытности. Поэтому ныне чувство тонкой красоты родного языка, на котором когда-то говорили дамы и господа русского общества, не трогает сердца людей. Речь переполнена иностранными словами и фразами, пришедшими из мира бизнеса [кстати, речь автора статьи также пестрит этими «пришельцами»] или уличного сленга, которые привносят чужую культуру и, безусловно, влияют на формирование менталитета нашего общества.
...мастерство, грамотная речь, хорошие манеры и чистые манжеты – это презентация человека.»

Наконец, великолепная статья Дмитрия Быкова «Пропавшая грамота» (отрывки):

«Думая о руской арфографии, прежде всего преходит мысель отом што она усложнена. Это во многом прослабило рускую государственость. Четатель слишком много времени тратит на чтение книг и изучение правил, а так же заучивание стихов, а если-бы он посвятил это время совсем не такому безполезному делу, то мы давно мы уже жыли как люди».

Реформа русской орфографии, о необходимости которой так много говорили сначала при Хрущеве, а потом в 90-е, совершилась. При этом законодательно она пока никак не оформлена. Орфография начинает постепенно упраздняться сама собою. Она размывается. Ее уже почти не видно.

Любая газета пестрит ошибками на «тся — ться», «н — нн», на слитное и раздельное написание «не» с прилагательными и наречиями. Присоединение деепричастного оборота к безличным конструкциям («Глядя на эту картину, думается, что…») давно сделалось нормой. С деепричастиями вообще творится нечто катастрофическое. «Наблюдая за прыжком, у вас возникнет вопрос» — это бы ладно, это спортивные комментаторы, которых называют прапорщиками телевидения. Но ведь и телеведущий Николай Николаев говаривал: «Посулив ему 50 000, договоренность была достигнута». С пунктуацией творится что-то невообразимое: запятыми обрастают даже такие невинные наречия, как «вчера». «Тем не менее» или «вообще» — это уж обязательно. Эта пунктуационная избыточность — черта нового времени, позднепутинского: при Ельцине запятые игнорировали вообще, свобода! Теперь их ставят везде где надо и не надо: страхуются от гнева незримого начальства. Стараются наставить как можно больше запятых, чтобы уж никто не подкопался. Это же касается страшной русской коллизии «н — нн»: в порядке перестраховки предпочитают удваивать это несчастное «н» повсюду. В нескольких сочинениях мне уже встретилось «воспитанн» и «прочитанн». И так во всем.

Орфография, ситуация с грамотностью в обществе — лучшее зеркало истинного состояния страны. Еще Достоевский предсказывал, что с упразднением «ятей» и «еров» все пойдет к черту. С упрощения русской орфографии началась послереволюционная культурная деградация; революции и оттепели вообще часто приносят с собой упрощения — и потому при Хрущеве мы чуть не получили написание «заец», максимально приближенное к фонетическому.

...предыдущее двадцатилетие расслабухи и триумфального невежества привело к тому, что культурная преемственность утрачена. Дети продолжают изучать в школах русскую литературу, но уже не понимают, зачем это надо. Им успели внушить, что знания — не залог совершенствования личности, но способ получить диплом или откосить от армии, а для жизни будет лучше, если ты быстрее забудешь все, чему учился.

«Хлестаков заводит шаржни с женой городничего». «Из-под стола вылезла помесь дворянки с таксой, спавшая на стручках». «Коробочка разводит птиц и разных домашних утварей».
Дети путают утварей с тварями, шашни с шаржнями, понятия не имеют о том, что такое стружки и чем дворянка отличается от дворняжки. Забвение правил — отнюдь не самое страшное: страшен распад языка, в котором половина слов уже незнакома, а другая — помесь жаргонизмов с англицизмами.

Я провел как-то опрос среди студентов — попросил прочитать хоть одно стихотворение наизусть. Некоторые помнили Хармса. Девочки начинали декламировать «Письмо Татьяны» и сбивались на десятой строчке. Почти все помнят по пять-шесть строчек из школьной программы, но это именно обрывки, обмылки, плавающие в вязкой среде современного подросткового сознания. Та же ситуация с орфографическими правилами: все помнят, что «не» с прилагательными пишется вместе в каких-то определенных случаях, но в каких, толком не помнит уже никто. Да и перечислить части речи, общим числом 10, могут далеко не все. Почему-то обязательно забывают местоимение и междометие, да вдобавок путают их.

Я вижу вокруг явное и катастрофическое падение грамотности, но не знаю, хорошо это или плохо. Для меня — плохо, но, может, это потому, что я привык уважать себя за грамотность, а тут вдруг уважать себя стало не за что? Тоже мне добродетель.

В поисках ответа я добрался до любимой кафедры практической стилистики русского языка на журфаке. И на любимой кафедре мне объяснили следующее.
Пункт первый. Грамотность в обществе, если судить по сочинениям и по уровню студенческих работ, не упала, а перераспределилась. Прежде более-менее грамотна была примерно половина населения, а то и две трети. Сегодня совершенно неграмотны процентов 70, а как следует умеют писать и говорить — процентов 30. То есть вместо среднего уровня появилась резкая поляризация — как, впрочем, и в материальной сфере. «Средний класс» в смысле орфографическом отсутствует так же, как и в имущественном. Причем самые безграмотные дети, как свидетельствуют репетиторы, — дети высокопоставленных и просто богатых родителей: их сведения о русской реальности стремятся к нулю, поскольку большую часть времени они проводят либо за границей, либо за заборами элитных коттеджных поселков. А не зная жизни своей страны, нельзя знать и ее язык: половина понятий остается для тебя абстракцией.

Пункт второй. Никакой врожденной грамотности не существует, это миф, а сама по себе грамотность формируется тремя факторами. Первый — зрительная память (человек много читает и запоминает образ слова). Второй — механическая память (рука запоминает, как слово пишется). И третий — знание правил, но это уже для сложных случаев, когда глаз и рука сомневаются. У тех, кто много читает и пишет, все виды памяти срабатывают механически, они не отдают себе отчета в этом и полагают, что грамотны от рождения. Тогда как наследуется только хорошая зрительная память (механическая — приобретается): вот почему так грамотны учительские дети… и дети разведчиков.

Так вот, вторая и главная составляющая — механическая память руки — сегодня решительно потеснена: компьютер, которым большинство детей владеет с детства, не предполагает начертания слова. Ударяя по клавишам, школьник не запомнит, как пишется слово «престидижитатор». Только долго и тщательно выводя его рукой, вы запомните все изгибы этих «е» и «и», «т» и «д». Кроме того, компьютер сам хорошо умеет исправлять орфографические ошибки: в большинстве текстовых редакторов эта функция осуществляется автоматически. Пользователю необязательно задумываться — в результате об истинном уровне собеседника можно судить только по его электронным письмам. Один из моих сравнительно молодых начальников умудрялся писать довольно грамотные статьи, но, заказывая мне тексты, присылал почту с такими ляпами, что я поначалу принимал это за утонченную шутку.

Пункт третий. «Безграмотность — плата за свободу», как сформулировала однажды Евгения Николаевна Вигилянская, автор лучшего на моей памяти учебника русского языка для абитуриентов. Раньше между автором и читателем стояла сплоченная армия научных редакторов, консультантов и корректоров. Иногда эти персонажи вторгались не в свою область, корежили стиль, лезли в авторское мировоззрение. Но когда они занимались своим делом, польза от них была огромная и несомненная. Сегодняшняя редакция чаще всего не может себе позволить содержать корректора. Оказаться без присмотра этой придирчивой публики оказалось еще страшней, чем внезапно лишиться патроната советской власти.
Даже в речениях и публикациях руководителей государства периодически встречаются конструкции «предпринять меры» (тогда как их надо принимать), «озвучить предложения» (тогда как озвучивают фильм, а предложения обнародуют или излагают вслух), «обсуждали о том, что» (ну, здесь понятно).
...
Мы озвучим, разрулим, выскажем. Что — не уточняется. Потому что все это — суета вокруг пустоты, утрата объекта, конец материи. Власть, обслуживающая сама себя. И орфография — истинное зеркало ее компетентности и тайная проговорка о задачах: по любимому толстовскому выражению, ДЕЛАТЬ НИЧЕГО. Это, подчеркивал Толстой, гораздо хуже, чем ничего не делать.

Дело даже не в том, что наша речь неправильна. Дело в том, что наша нынешняя речь не предполагает уважения к собеседнику [и к себе самому!]. То есть мы не хотим, чтобы он уважал нас за грамотность. Пусть уважает за что-то другое — за деньги, например, или за умение поставить этого собеседника на место. Знание орфографии, свободное владение цитатами, связная и богатая речь перестали быть критериями, по которым оценивается собеседник.

Впрочем, остались еще люди, для которых грамотность по-прежнему нечто вроде пароля, а знание наизусть тысячи стихов — вполне достаточный аргумент, чтобы влюбиться в этого знатока. Только количество этих людей вернулось к уровню, скажем, XVIII века — когда интеллигенция только-только начинала формироваться.

**
upd:
про эмоциональную тупость (интервью лингвиста, психолога, логопеда):

"Одна из проблем, с которой я сталкиваюсь у молодого поколения – книгобоязнь, я даже такой термин изобрела [автор лукавит: Библиофобия (греч.). Книгобоязнь, книгоненавистничество.// Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка.- Чудинов А.Н., 1910]. Современный ребенок в своей массе (есть, конечно, исключения) не просто не дружит с книгой, а ненавидит и боится ее. Вплоть до того, что при чтении у него начинаются проявления соматического характера – нервное покашливание, например. Процесс отторжения от книги – это процесс отторжения от культуры и духовности. Ребенок лишен качественной речевой среды.
...
Они привыкли к фильмам-аттракционам со спецэффектами или к сериалам, где их реакцию программируют закадровым смехом.
...
Еще примеры о воздействии массовой культуры. Учителя и родители приводят ко мне детей с жалобами на то, что они плохо слышат. Начинаю проверять – слух стопроцентный. А дело вот в чем. Если ребенок с детства растет в комнате, где постоянно работает телевизор, у него вырабатывается рефлекс - не реагировать на речь. Там же часто крики, вопли, и у него срабатывает защитная реакция – не слышать всего этого. Есть такое понятие - регулирующая функция речи. В итоге ребенок и на уроке не придает значения словам учителя, если тот не слишком артистичен, воспринимая речь педагога как фон. А постоянные ужасы и насилие в блокбастерах вызывают у него эмоциональную тупость. Это диагноз, который можно поставить подрастающему поколению. Одно дело – очищающее страдание, катарсис, другое – щекотание нервов спецэффектами.
...
Чтобы воспринять произведения русской классики, у детей нет даже необходимого словарного запаса, не говоря уж о нравственных идеалах, которые там обсуждаются и которые большинству непонятны и незнакомы.
...
Если внимательно относиться к жизни, к себе и к своим детям, эмоциональная тупость нам не грозит".

Sunday, February 19, 2012

Жаркое солнце, холодное море, подогретый бассейн, песчаная буря/ Dubaian 'original goods'

11-02-2012 (сб)
Потеплело – второй день днем больше +24 Цельсия в тени.
Ездили на море.
...Всюду жизнь и всюду смерть. На камнях с пирса в водной глубине видны ежи; медуз не видно. Зато у берега их прибилось бесконечное множество – живых, полумертвых, мертвых – и даже отдельные щупальца, без желеобразного тела-зонтика.
На валяющемся у кромки воды обвисшем медузьем очертании – маленький белый крабик, жрет, быстро-быстро перебирая крошечными «ручками».
Чайки заметили плоско плавающий у берега рыбий трупик, – сбежались и слетелись.
Есть и живое – рыбы-иглы под цвет бирюзовой воды; мальки; стайки рыбешек покрупнее.
На солнце жарко – купаться холодно. Да и медузы...
Побродила... В камнях у пирса – бездомный кот, не обычный арабский носатик, а нормальный, но рожица словно заспанная – от жары. Поморгал в мою сторону и неспешно скрылся в камнях.

14-02-2012 (вт)
Плаваю в бассейне – второй или третий раз всего в этом году; впервые – в том, что принадлежит community теперешнего дома. Никого нет. Правда, ветер прохладный. Бассейн совсем крошечный – пять гребков туда – и уже поворачивай... Из бочонкоподобных емкостей (каприз арабского дизайнера-украшателя?) непрерывно бьют толстенные струи (в бассейн); звук громкий и неприятный - раздражает. Вода подогретая; гугукают со всех сторон голуби-горлицы – то в унисон, то в разнобой.

15-02-2012 (ср)
Погода, похоже, пришла в себя – стремительно теплеет. Как, собственно, и ожидалось – солнце уже давно набрало угрожающую палящую высоту. Только прохладный ветер мешает ему разгуляться всласть.
Пришла в большой бассейн – у маленького наверняка никого, но уж очень тесно плавать; здесь шум стройки – там шум «декоративных» толстых струй... Зато здесь простор для пловчихи-аквафилки.
А здесь посетители. Я пришла – было трое; за мной пришла пара и дама с полотенцем в виде американского флага. Другая дама читает нарядное яркое издание с завлекающим названием на обложке (мне плавающей - видно): Pathophysiology – Incredibly Easy! Муж этой дамы изучил газетенку 7Days, потом – журнал Cycling, наконец – Uganda Lonely Planet… Пришел некто тощий с лэптопом – брезгливо застелил шезлонг двумя (!) полотенцами – чтобы и щели "отвратительного негигиеничного покрытия" не было.
Гугукают голуби; гоняются друг за другом; пьют воду из луж, оставленных выходящей из бассейна мною.
Солнце в легкой размазне облачков.
Плавать намеревалась немного – постепенно вернуться к прежней форме; но не устояла – наплавала свою обычную норму, почти полтора километра – не единоразово, в разбивку, конечно, метров по 350. Надышалась – как дома после долгой пешей прогулки.
Подводные струи по краям бассейна – массаж копчика-хвостика и ступней, ммм! Лепота.

**
В Дубае нет ни 24-х сезонов, как у изысканных японцев, ни даже 4-х, как в родимой стороне. Есть два: нежарко (комфортный) и жарко (некомфортный). В этом году прыжок из «зимы» в «лето» здесь особенно резкий. «Зима», как говорили старожилы, была необычно холодной и долгой. Зато «лето» обрушилось в миг, щелчком пальцев.
В пятницу (17 февраля) навалилась «завируха, метель, завируха», только не снежная, а песчаная. Гисметео, как всегда, "на высоте" - вероломно сулит малооблачность.

Песок побуянил еще и в субботу, а сегодня уже тишь да гладь, и жара...

Friday, February 17, 2012

кино-музыка "Раба любви" / Raba lyubvi A Slave of Love (1976)

Эдуард Артемьев - Тема из к/ф «Раба любви» (1975)

**

Где же ты, мечта?
Где же ты, мечта?
Слышу я
То ли это смех, смех...
То ли это плач, плач...
Это ты, любовь

Моя душа
Возьми её в ладони
Успокой...
Верю я в тебя. Да!
Верю я в мечту. Да!
Верю я в любовь. Да!
Верю я в любовь...
Да, она придет, мечта.

Thursday, February 09, 2012

Дзэн-монах и настоятель Антайдзи Мухё Нёльке/ zen monk and Antai-ji abbot Muhō Nölke




Знающий,
что достаточно,
это достаточно,
всегда будет иметь достаточно.
(дзэн-максимы)



Еще осенью прошлого года случайно (опыт показывает, что всё важное в жизни обычно происходит «случайно»), - увидела совершенно потрясшую меня передачу японского NHK World Begin Japanology, из цикла Japanophiles (посвящена живущим в Японии – ояпонившимся, - иностранцам). Немецкий парень отправляется в Японию, становится дзэн-монахом (см. мой NB-фотоальбом с кадрами: Japanophiles - Noelke Muho). Истории о подобных необычных судьбах оказывают на меня действие гипнотическое. Человек понимает, чувствует – где его путь, и отважно пускается в дорогу, хоть на край света.

После этой передачи нагуглила вебсайт храма Антайдзи [upd 2014: Новая версия вебсайта]; почитала книги.
К сожалению, русскоязычный вариант сайта оставляет желать лучшего; "Мой путь в Антайдзи" (Muho Noelke - My Way to Antai-ji) представляет собою, скорее, подстрочник (гугл-транслейтор?).
Вынося в цитатник отрывки, вынуждена была долго и нудно редактировать.

"День в Антайдзи начинается в 3:45 утра.
Во время сэссинов, которые проводятся каждый месяц с 1-го по 5-ое и с 15-го по 17-ое число, после подъема сидят до 21:00 вечера на подушке для медитации. Делаются перерывы только на завтрак и обед.
В остальные дни утренний дзадзэн заканчивается в 6:00, после него следует завтрак и уборка.
В 8:00 начинается работа у монастыря, а вечером сидят ещё два часа."



Главы с рассуждениями о счастье чередуются с рассказом о жизни настоятеля – от первого знакомства с дзадзэн до обучения в храме секты Ринзо...


Времена года в Антай-дзи сменяют друг друга.

"Монастырю принадлежат 50 га земли, на которых растут овощи и рис (наша ежедневная пища) и откуда мы берем древесину для топки. Это значит, что необходимо пахать и сеять весной, трудиться до пота летом, собирать урожай под дождём и в грязи осенью. А зимой выпадает столько снега, что монастырь оказывается отрезаным от внешнего мира..." - рассказывает настоятель.

Рассуждая на такую избитую тему как счастье, сложно сказать что-то незаурядное. Но у Мухо, подкрепленные – проиллюстрированные, – самой историей его необыкновенной жизни, такие рассуждения обретают поучительность и весомость. Кроме того, было очень интересно читать наблюдения автора о жизни в Японии.

Используя статью и книгу Мухо, составила более полную его биографию:

Йенс Олаф Христиан Нёльке (Jens Olaf Christian Nölke) - ныне аббат Мухо, родился в Берлине 1 марта 1968 года (см. статью), рос в Брауншвайге и Тюбингене.

Мухо: «Мой дед по отцу родился в Токио в 1910 году, где мой прадед работал инженером на японском заводе Мицуи. Незадолго до Первой мировой войны семья вместе с японской няней по имени Аса переехала в Германию. После войны никто из них в Японию не вернулся. Прадед умер в войну от туберкулёза; дед вырос вместе со своими братом и сестрой в деревне в Южном Тироле [ныне - немецкоговорящая провинция, расположенная на самом севере Италии]. Воспитание троих детей было на Асе. До самой своей смерти она жила в Альпах, оставив в Японии своего мужа и детей.
Позже мой дед переехал в Берлин, женился там. Его брат остался в Италии, а сестра уехала в Англию. Мой отец родился в Берлине, но вырос, как и дед, в альпийской деревне».

У Мухо есть две сестры, «на 3 и 4 года младше меня».
Мать, врач по профессии, умерла от рака груди, когда мальчику было 7 лет.

В 16 лет Мухо начал посещать занятия группы дзадзэн: «В Берлине я регулярно посещал додзё (dojo), группу дзэн-буддизма».
В университете Берлина изучал культуру Японии, занимался философией и физикой.

«...Зачем впустую тратить время в университете, если можно сразу стать монахом дзэн в японском монастыре? Все меня отговаривали, но никакие аргументы не действовали, пока Хьюберт, учитель, который познакомил меня с дзэн, посоветовал не торопиться: «Получи сначала профессию, чтобы иметь запасной выход, если с дзэн ничего не выйдет. Слишком многие остаются в монастыре только потому, что у них нет другого выбора». Это меня удивило. Я считал, что дзэн-монахи это какие-то суперлюди. То, что кто-то уходит в монастырь потому, что не может найти подходящую работу или не ладит с обществом, выходило за рамки моего понимания. Я решил изучать японский, физику и философию в берлинском университете. Но физику я бросил после преддипломной защиты. Хотя это и был самый простой путь в трудовую жизнь, меня не покидала мечта о жизни «настоящего монаха дзэн»...


«В 1990-м, в 22 года у меня появилась возможность один год провести в университете Киото (Kyoto University). В течение первых трёх месяцев я посещал еженедельные группы дзадзэн в центре Сото Дзэн в Киото (Soto Zen Center, Kyoto), а каждый месяц - в Сонобэ (Sonobe), за городом».

Каникулы 1990-го, июль-август – провел в Сёриндзи (Shorinji), небольшом храме для сэссинов в Сонобэ, недалеко от Киото.

Тогда же услышал о монастыре Антайдзи (Antai-ji), который принадлежит к самой большой ветви японского Дзэн, школе Сото. Монастырь расположен далеко в горах, в 5 км от деревни Кутояма: «Я приехал в Кутояму 30 сентября 1990 года». В Антайдзи Мухо провел тогда полгода. Потом вернулся к университетским занятиям, а
«В 1992 году, через два года после моего первого визита, я снова стучался в дверь монастыря Антайдзи».

В 25 лет, после окончания университета, Мухо вернулся в Антайдзи монахом – став учеником тогдашнего настоятеля Мияуры Синью роси (Miyaura Shinyu Rōshi).

«Весной 1993 года меня посвятил в монашеский сан учитель Мияура роси. Данное мне при этом имя Мухо (Muhō) означает «без направления», «открытый на все стороны». Я сам его выбрал, потому что дзэн-монах живёт подобно рыбе в воде – свободный плыть в любую сторону, везде чувствуя себя в родной стихии».


«Осенью 1995-го, проведя здесь два полных года, я покинул монастырь Антайдзи.
Через несколько дней я был в Киото и стоял на коленях перед воротами монастыря Риндзай Сайфукудзи, который славился царившей там строгостью».

Описание будней в монастыре Риндзай - едва ли не самая впечатляющая часть книги.
"В Сайфукудзи нас во всех смыслах доводили до грани выносимого. [...] Обычно я, баттан (новичок-послушник), обязан был одолеть три миски риса, тогда как старшие монахи кричали: «Ешь быстрее – мы что, должны вечно тебя ждать?». Бывало такое, что приходилось съесть собственную рвоту.
После еды в мои обязанности входила уборка столовой – и при этом съесть всё, упавшее на пол во время поспешной еды: ничего нельзя выбрасывать..." Поломанный в спешке большой палец на ноге, сросшийся неправильно, был виден в телепередаче - настоятель ведь босой.

1996 - год проведен в монастыре Риндзай Сайфукудзи (Rinzai Zen Saifukuji Temple Kyoto).

После выхода из Сайфукудзи – пять недель в горах, «чтобы в одиночестве медитировать и акклиматизироваться. Так, мне пришлось заново учиться контролировать себя. От природы я спокойный и уравновешенный человек, не помню, чтобы у меня когда-то был приступ бешенства. До жизни в Сайфукудзи. Там моя внешняя оболочка вдруг лопнула, и каждое впечатление извне беспрепятственно проникало в меня, - а мои внутренние импульсы выплескивались наружу. После целого года жизни в состоянии наивысшего напряжения мне надо было заново привыкнуть к нормальной жизни с её правилами».

1997 – год провел в монастыре Буссиндзи (Soto Zen Bussinji Temple, буддийская семинария школы Сото).


«Покинув Буссиндзи, я три недели путешествовал. За это время посетил многих дзэн-мастеров и их храмы. Один из них, Кохо Оябу, учитель моего мастера Мияура Синью роси. Оябу был настоятелем Антайдзи с 1975 по 1987 годы».

«В 1994 году (я как раз стал монахом в Антайдзи), когда Оябу жил в Италии уже около семи лет, один врач диагностировал у него рак и сказал, что жить ему осталось полгода. Оябу хотел умереть на родине, на севере основного японского острова. Он отказался от операции и стал питаться только диким коричневым рисом и овощами.
Всю зиму он с утра до вечера только и делал, что катался на лыжах. А когда через полгода всё еще был жив, решил снова занять место священника в монастыре в Вакаяма (Wakayama), на самом юге Японии. Когда я навестил его там, за пивом и сакэ он рассказал мне, что не победил раковую опухоль: «Недавно на обследовании опухоль была видна. Я не стремлюсь побороть её, и она тоже не растёт. Рак и я уживаемся вместе».

После завершения периода ученичества в Антайдзи Мухо получил от своего мастера Мияура передачу Дхармы (сихё, shihō, официальное разрешение учить в качестве мастера дзэн) и стал самостоятельным учителем школы Сото.

«...мы договорились, что я покину Антайдзи в конце августа [2001] - то есть уже через полгода.
Только если мой мастер попросит меня стать настоятелем Антайдзи, я соглашусь.
Последними словами Мияуры были: «Теперь ты идёшь своей дорогой. Надеюсь, у тебя будет много учеников. Об Антайдзи не беспокойся. Возвращайся, когда я умру».

С 13 сентября 2001 года провел несколько месяцев как бездомный; «...я решил разбить свою палатку в парке Осаки. Я устал от раздора за монастырскими стенами и стремился вырваться на свежий воздух... Здесь, в парке, я наконец мог воздать должное собственному имени, Мухо - без направлений, туда, куда ведёт дорога под ногами.»
«В парк меня погнала не столько романтика, сколько финансы. У меня попросту не было денег, чтобы арендовать помещение. Но мне хотелось разделить практику дзадзэн с людьми, в крупном японском городе. В Японии только в редких храмах практикуют дзадзэн. Я предоставлял место, куда люди могли приходить до и после работы, чтобы сидеть».

В течение полугода он вёл группу дзадзэн, когда в феврале 2002 года пришло известие о гибели его учителя Мияуры.

В конце 2001 года Мухо познакомился с Томомо, молодой японкой, которая интересовалась дзадзэн и посещала его занятия в парке Осаки. Они должны были в очередной раз встретиться в день Св. Валентина, но Мухо спешно отправился в Антайдзи, узнав о смерти учителя.
Весной 2002 года Мухо назначили в качестве преемника его мастера IX-м настоятелем Антайдзи; его называют "Дотё-сан" ("docho", дотё – настоятель монастыря).


В 2002 году Мухо женился на Томомо. Вскоре у них родилась дочь Мэгуми (июнь 2003), а «в декабре 2004 года родился сын Хикару».

Мухо – автор книги «Дзадзэн или путь к счастью» (Zazen oder der Weg zum Glück). Перевел книги основателя дзэн-буддизма Догена (Dōgen) и Кодо Саваки (Kōdō Sawaki); книги «Тебе» и «Дзэн - самое большое вранье всех времен и народов».


Насмешил приведенный Мухо диалог (арабы – дзэн-буддисты!):

«Нами иногда интересуется полиция, ведь здесь, в труднодоступных горах, живёт много иностранцев. Чем они занимаются целый день? Жизнь и работа на 50 гектарах земли, с тракторами, бульдозерами и экскаваторами, очевидно, возбуждает подозрение, что мы здесь вооружаемся для атаки на общество. Мне регулярно звонит уполномоченный полиции по борьбе с терроризмом:
- У Вас там, наверху, есть арабы?
- Нет, к сожалению, сейчас арабов нет.
- Какие-нибудь другие азиаты?
- Два японца. Вам нужны их личные данные?
- Нет, спасибо. Сообщите нам, пожалуйста, если появятся арабы!»

См. отрывки в цитатнике

Архивный фотоальбом: Japanophiles - Noelke Muho

Tuesday, February 07, 2012

все записи касаются беспокойства / blog like a personal memorial

Вчера весь день провела под сильным впечатлением от дневниковых записей умирающего (уже умершего) от рака канадского парня. Фраза, приписанная Воланду - про то, что «человек внезапно смертен», к людям, умирающим от рака, отношения не имеет, - если только не считать, что смерть наступает, когда человек получает от врача убийственное подтверждение, что – да, увы. Хоть все мы начинаем умирать - двигаться к смерти, - уже при рождении, естественная защитная реакция организма не позволяет постоянно и во всей полноте это осознавать.
Как – жестко, но точно, - сказала ныне покойная Вера Миллионщикова, рак даёт время осознать, позволяет повиниться, попрощаться, доцеловать.
И всё же, конечно, рак – это страшно, безжалостно, чудовищно, неумолимо... Это хосписы; это умирающие в любом возрасте и сословии; это тягостная "резиново-стеклянная" помощь врачей; это немыслимая боль и угасание... Это моя дорогая, нежная, чуткая и трогательная подруга-японка, которая борется с раком уже несколько лет... Бывают улучшения, а бывает совершенно угасший взгляд на фотографиях, где она отважно улыбается.

В связи с потрясшими меня страшными записями думала и о другом.
Как всё изменилось с приходом интернет-эры! Люди исповедуются невидимой аудитории, выступающей в роли психотерапевта («ты не один» и т.п. Хамящие досужие недоумки, которых в Сети, как и везде, 90%, не в счет).
Почему-то в связи с дневниками умирающего парня вспомнила фразу, которую на память о неведомом себе царапали (-ют?) на разнообразных поверхностях: «Здесь был (имярек)». Наверное, любые блоги-дневники являют собою такую запись. Плевок в вечность. Персональный мемориал. Память для близких. Пособие для умирающих – друзей по несчастью (снова спасительное «ты не один»). На миру и смерть красна.
Сейчас менее чем когда-либо человек склонен к молчанию... Все ведут битву за чужое ухо (с) Кундера).

И еще вспомнилось: "Человек Дао
Сосан был третьим патриархом дзэн. Немногое известно о нем, но так и должно быть, потому что история записывает в основном то, что касается внешних событий. История не записывает молчания. Все записи касаются беспокойства. Когда кто-то становится просветленным и молчаливым, он исчезает из поля видимого".

Saturday, February 04, 2012

юрийгагарин представляет: Гражданин поэт /Citizen Poet

Из интервью:

Ефремов: Проект называется «ньюзикл». Мы отталкиваемся от новости. Андрей Васильев отвечает за «ньюз». Мы с Быковым — за «икл». Есть хорошо забытое старое выражение «Утром в газете — вечером в куплете».
Быков: Мы претендуем не на анализ, а на веселое переосмысление.

Не будучи ни социальным, ни политическим животным, как-то миновала выпуски этого стёбного гражданского проекта (да, да, я из «тех, кто последние пару месяцев провел на Луне», по чуть пренебрежительному определению сайта). Ну, видела в ЖЖ-ленте ссылки на ютьюбные ролики (там сейчас все пробавляются перепостами/copy-paste'ами), - а слушать было лениво. Наконец выкроилось время и совпало с настроением – послушала/посмотрела несколько выпусков, тем более что в юности Дм. Быкова в «Собеседнике» (начала 1990-х) я читала с любовью (запомнился рассказик про отпуск для умершего). Судя по тогдашним фото автора, он еще сохранял форму, растолстел позднее.

Смысл большинства гражданских стихов «по поводу» остался тёмен, - чтобы уразуметь и оценить требуется этот повод знать и в ситуации разбираться, а я (см. начало поста) не в курсе: о чем? кто эти люди? Но, безусловно, актерское мастерство Ефремова и бойкий поэтический слог Быкова – «доставляют» (используя слэнг интернет-молодежи. Я так понимаю, это от английского deliver: 2. {slang} To succeed in doing well what is expected.).
Ефремов-мл. – вот же талантливая мартышка; и грим не нужен; буквально превращается - например, изображая "на разрыв аорты" Высоцкого.
Некоторые визуальные стихотворения, на самые общедоступные темы, - насмешили.

Из запомнившегося (и посмотренного):
Агния Барто и «Задебатый»
...Но вдруг опять гляжу в окно
И вижу там Явлинского.
Он говорит: «Иди сюда ты,
Я хочу с тобой дебаты».
Но мне с моими близкими
Смешно болтать с огрызками!

У меня и так работа,
А мне еще летать охота,
Впахивать с колхозником,
Бредить с коматозником,
Плыть в морях, ходить во храм,
Гладить деток по вихрам...

**
Вознесенский (по случаю заявления Рашида Нургалиева о том, что "толстые и пузатые милиционеры могут не пройти аттестацию")


Вновь повеял реформы запах, вновь рыбалка в мутной воде: ликвидацией всех пузатых озаботились в МВД. Эта мера многих заденет. Я не верю, я долго жил. Неужель, как Ленина с денег, уберут с полиции жир? Умоляю вас ради Бога я: затопчите эти ростки! Это ж, собственно, то немногое, что смотрелось в них по-людски!
...Я хотел бы закончить тостом. Я хочу, для блага элит, Нургалиева видеть толстым, да и всех, кто сейчас рулит. Колобками в цивильном платьице, шаровиднее всех планет…
Был бы шанс, что они укатятся.
А сегодня и шанса нет!

Быков дружески подтрунивает над толстяками. И то верно: злобно критиковать оных было бы со стороны пышнотелого поэта некорректно.
В комментарии к посту нашла кстатическую Шекспировскую цитату, которую тоже вспомнила "по поводу", но не дословно - собиралась гуглить:

Цезарь
Хочу я видеть в свите только тучных,
Прилизанных и крепко спящих ночью.
А Кассий тощ, в глазах холодный блеск.
Он много думает, такой опасен.
<...>

**
Корней Чуковский и «Селигерище»

Им, рептилиям, везде теперь идиллия,
В Селигере стала ферма крокодилия,
Управляют ими правильные гномики,
Соблазняют высшей школой экономики,

...А кто скажет чего-нибудь дерзкое
Про камлание их селигерское –
Тем судиться приходится с нашими,
А в окно им кидают какашами.

... Рада, рада детвора,
Все танцуют до утра:
Шакалы поднимают бокалы,
Бараны стучат в барабаны,
Кобра хихикает добро,
Веселый клоп поет «Гоп-стоп»,
Веселый глист танцует твист,
Скорпионы, акулы, тарантулы
Тоже блещут своими талантами

Посмеялась рифме нашими – какашами; прочитано чуть в нос, по-корней-чуковски.

**
Александр Твардовский и «Путин и мужик»
Путин вышел из комбайна!
Путин! Тут и сел мужик.

Вышел, солнцем осиянен,
Наступил в родную слизь…
-- Что, трясешься, россиянин?
Это правильно, трясись…

The New Times спрашивает режиссера и продюсера проекта, в прошлом многолетнего главного редактора «Коммерсанта» Андрея Васильева - про самый удачный ролик:

- Твардовский, «Путин и мужик» [«Правда, лучше вам не править. /Лучше так вот по полям /Чтоб ракетки, и воланы, /И комбайн для куражу... /А какие ваши планы? /Я хоть бабе расскажу!».] Это Быков на концерте, кстати, написал. Заказали тему: Путин с Медведевым на комбайнах, кукуруза, бадминтон. Это был чистый экспромт, а потом уже мы его в Москве записали. В интернете успех сразу виден: этот ролик за неделю посмотрели 500 тыс. человек, и еще 1 млн – мужик на концерте снял и вывесил. Итого, полтора миллиона за неделю. Круто, да? Миша, когда стал со сцены читать «Путин и мужик», – сам ржет, он первый раз это читал, зал ржет…

**
Редьярд Киплинг
(А тут Ефремов напоминает Ливанова-Шерлока Холмса)
За пару часов до рассвета, собравши зверей толпу,
На лысой горе Совета разлегся великий Пуу.

-- Слышите ли вы меня, мои джунгли?
-- Мы слышим тебя, о Пуу!
-- Нравлюсь ли я вам, подхожу ли?
-- Мы любим тебя, о Пуу!
Когда из норы, освещен мигалкой, вылазишь ты на тропу,
От страха и нежности самой жалкой мы вертимся на пупу!

Андрей Васильев:
...во-первых, «Бандерлоги» совершенно не смешное стихотворение, оно, скажем так, отвратительное… И, во-вторых, это адекватный ответ… Если ты работаешь президентом (а мы будем называть Путина президентом, потому что как же его еще называть?), то очень много ограничений, ну, объективных, и в частности, ну не можешь ты людей называть бандерлогами, лучше пид…ами назови, это менее обидно… Потому что бандерлоги даже в сказке «Маугли» – там все звери, даже этот Табако – у него имя есть, он персонаж, а бандерлоги, это какая-то мразь… Понимаешь? И ты, лидер нации, не имеешь право это говорить…

**
В интервью - писатель и публицист Александр Кабаков:
Задается современная, злободневная, часто политическая тема. Дима Быков, блистательный версификатор, сочиняет некий парафраз классического стихотворного сочинения, приспосабливая к этой теме. Миша Ефремов читает.

Это очень остроумная, этакая ёрническая постмодернистская идея. Она, во всяком случае, формально, принадлежит предприятию, которое имеет название "юрийгагарин". Я не говорю, что это правопреемник, но вероятно, раз что то же самое название. Так называлась рекламная компания, которую организовали в 1990-е годы Андрей Васильев (бывший главный редактор "Коммерсанта") и генеральный директор Леонид Милославский, в прошлом медиамагнат, сейчас издатель. Оба они в прошлом журналисты "Московских Новостей" и "Коммерсанта". На мой взгляд, это забавно, это великий жанр стеба. Сам Андрей Васильев говорит, что идея "Поэт и гражданин" принадлежит ему, она напрашивающаяся. Я говорю еще раз, мне это нравится, это некое дразнение власти. В таком ключе, на мой взгляд, дразнить власть позволительно.

- И полезно для власти?

Кабаков: Полезно и позволительно. Это, вообще, развлекает. Дразнить власть по-хулигански, на мой взгляд, можно и нужно, а обличать власть на полном серьезе – это всегда опасно. Во-первых, всегда возникает вопрос: ты кто такой, ты что, знаешь, как должно быть? Во-вторых, это чревато тем, что серьезное обличение примут всерьез, и это будет чревато большими неприятностями не в последнюю очередь для тех, кто это все затеял. А вот то, что они не пришли на встречу с Путиным, на мой взгляд, зря. Дима Быков не пришел на встречу с Путиным, когда нас собрали в качестве писателей, и объяснил тогда, что он не хочет портить Владимиру Владимировичу день рождения. На мой взгляд, это какое-то странное объяснение, очень уж подобострастное. Дурно относишься – приди и испорть ему день рождения.

Оганесян: "юрийгагарин" в одно слово, с маленькой буквы. У многих наших слушателей это вызывает недоумение и протест. Или это тоже элемент стеба?

Кабаков: Стёб. У нас очень сакрализированная страна, у нас буквально все считается святым. Юрий Гагарин – трогать нельзя. […] именно потому, что у нас очень много святого, у нас страна победившего стеба. Там, где нет святого в таких количествах, не может быть стёба.

Friday, February 03, 2012

этичные компании/ ethical companies - Jeyes Group, Marks & Spencer

При всей моей нелюбви к Дубаям, следует отдать должное: здесь можно без проблем и по сравнительно скромным ценам приобретать гуманные товары - нетестированные на животных косметику и бытовую химию, а также прочую этичную продукцию. А поначалу, после переезда сюда, горевала по любимой GreenMama'е - в Киеве заказывала через их вебсайт с доставкой на дом.


Британская Jeyes Group - производитель бытовых чистящих средств: Jeyes.co.uk

**
О компании Marks and Spencer


Российский вебсайт компании:
В январе 2007 года был запущен План А. План А – это пятилетний экологический план, состоящий из 100 пунктов, предусматривающий решение наиболее существенных проблем, с которыми сталкивается бизнес и мир. Мы планируем проводить работу с покупателями и поставщиками для того, чтобы решать вопросы, касающиеся изменения климата, потери энергии, защиты природных ресурсов, этичной торговли, улучшения здоровья населения.

В январе 2008 года Стюарту Роузу был присужден рыцарский титул за отличное служение в сфере ритейла и за высокую корпоративную социальную ответственность.

Marks and Spencer Україна

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...