Saturday, April 28, 2007

случайные мысли

Посмотрела во второй раз «Кинолюбителя». Странно - что заставляет зрителей видеть здесь забавную комедию? Это – вовсе НЕ, далеко НЕ комедия! Просто – о жизни чуть-чуть менее мрачно, чем обычно у Кесьлевского...

Friday, April 27, 2007

Кесьлевский - Господень посланник

Посмотрела "Без конца" Кесьлевского.
Нет слов.
Проходила в себя несколько дней.
Он - знал, всё знал. То, что отваживался говорить на такие темы...
Методичность, с какой Уля готовит смерть...
Кесьлевский мог быть любым: вспыльчивым, выпивающим, веселым, усталым... Он - Божий человек.
Когда остынут, осядут эмоции - обязательно напишу о фильме в "Моё кино".

Thursday, April 26, 2007

Хорошо ли знаете английский?

Нашла нестандартный тест на знание английского.
Базовый тест довольно прост (тем более что во времени тебя никто не ограничивает).
После него профессор Клевер (или профессор Умный?) предложил дополнительное тестирование с учетом уровня обнаруженных знаний. Не сказать, что было «невероятно круто», но было забавно: особенно много трудностей вызвало знание разговорных выражений. Да и инструменты по ремонту протекающего на кухне крана – мммм....

Зато мне дали сертификат. Вот.
Результаты не ахти - но ведь и старалась я не очень:)

Tuesday, April 24, 2007

по страницам "Esquire" (апрель 2007)

В постоянной рубрике «72 слова» поразил три-текст Сергея Федина «Мухи над городом»
(еще примеры изощренной работы со словом
).

**
[из воспоминаний ликвидатора Чернобыльской катастрофы]:

«Это были живые слои земли... С насекомыми, жуками, пауками, земляными червями... Я ничего о них не знал... Это были всего лишь насекомые, муравьи... Я убивал их десятками, сотнями, тысячами, даже не зная названий их пород. Я разрушал их жилища, их секреты. И я хоронил их...»

...По какому же праву мы распоряжаемся жизнью других живых существ, губим их, чтобы защитить себя от последствий техногенных катастроф, губим их самим фактом нашей жизнедеятельности, которая уничтожает среду их обитания?

...Известный японский буддист Дайсаку Икеда рассказал мне как как-то восточную притчу. Предположим, что кувшинки в пруду каждый день увеличивают в два раза занимаемую ими площадь. Подсчитано, что им нужно 30 дней, чтобы полностью покрыть поверхность пруда. Это значит, что на двадцать девятый день покрыта только половина поверхности пруда. Те, кто смотрят на пруд в тот день, видят, что половина пруда свободна, и думают, что ситуация совсем не катастрофична. Но на деле до полного заполнения пруда остался всего лишь один день!

И Дайсаку Икеда заключил: «Так и современный мир со своими проблемами демографического роста и избыточного потребления, которое вызывает истощение природных ресурсов и ископаемых горючих материалов уже живёт свой двадцать девятый день. И может оказаться, что на тридцатый день у него ничего в запасе не останется».
М. С. Горбачёв "Мой манифест Земле"

Затем почему-то – глупая заметка о том, какой урон окружающей среде наносят с/х животные – хотя очевидно, что источник зла – человек-мясоед, паразит коровы, по словам Кундеры – разводит, чтобы сожрать...

**
Дэниел Паули, профессор университета Британской Колумбии:

К 2026 году люди научатся понимать животных, поскольку появится цифровое устройство для распознавания, расшифровки и передачи эмоций и неоформившихся мыслей животных в форме, понятной человеку. Таким образом, мы научимся понимать язык животных. Вследствие этого, разумеется, люди постепенно откажутся от любого мяса, поскольку не смогут соотнести с общественной моралью поедание живых существ, чьи мысли и слова можно понять. Всё человечество станет вегетарианцами. [* оптимистичный посыл]

**
Книжная полка Бориса Березовского

- Владимир Набоков (всё):
Язык, на котором говорила бы сегодня пятисотмиллионная Евразия, если бы не было крупнейшей геополитической катастрофы XX века в октябре 1917 года.
...
- Мишель Уэльбек.
Самый близкий мне современный писатель-мыслитель.

**
10 вещей, которые стоит узнать о женщинах от Кортни Кокс

1. Подтяните штаны. Вы не 15-летний рэпер, и мы хотим видеть, какой формы у вас задница.

2. Не натягивайте штаны до подмышек. Вы не 85-летний бухгалтер, и мы не хотим видеть, какой формы у вас прибор.
...
9. Сделка есть сделка. Раз уж решили жениться, зарубите себе это на носу.

10. Поскольку пункт 9 часто вызывает вопросы, я бы советовала перечитать его еще раз.

**
Правила жизни
Джон Ле Карре (Дэвид Джон Мур Корнуэлл)

"Ненавижу телефон. Не люблю города. Три дня и три ночи в городе – это мой максимум. Я вообще мало вижу людей. Я пишу, хожу, плаваю и пью". (остальное)

Monday, April 23, 2007

Япония, Коваленин, Мураками/Japan, Kovalenin, Murakami

Читала намедни «Ветку сакуры» Овчинникова – давно посоветовали в ЖЖ как лучшее, что можно найти о Японии. Всеволод Овчинников, судя по статьям о нем в Сети, которые не поленилась разыскать, оказался «крупным советским востоковедом» и чуть ли не единственным специалистом по Японии. Но книгу его читала «со скрипом». Местами неплохо: традиции, любование цветением сакуры; культ красоты и эстетическое воспитание. Но, Бог мой, как всё окурено идеологией, как чувствуется буквально на каждой странице горячее дыхание ЦК партии! «Капитализм» и прочие грехи японцев; даже, судя по интонациям, сакуры в чем-то перед Советами провинились ...

Читать без приступов тошноты можно первую треть книги; дальше - технический прогресс, цитаты из газеты «Правда» и прочий идеологический трэш; рассказ о "современной" Японии безнадежно устарел, конечно. Продолжение «Ветка сакуры (30 лет спустя)» - только просмотрела: там автор сам о себе; хвалебные отзывы о его книге; и немного о Японии «на пороге миллениума».

Разочаровавшись в Овчинникове, но не оставив надежду почитать о загадочной стране, накопала чудесного человека: Дмитрия, или как он сам себя называет, Митю Коваленина!
Сначала было интервью, среди прочего подтвердившее мои ощущения от книги Овчинникова:
"Честно сказать, Овчинникова я читал давно и мало. В голове остались какие-то сгустки чего-то тягучего и маловероятного. Не привлекло и благополучно забылось....
Овчинников показался совершенно нереальным, как-то не вязался он с тем, что я вокруг видел. Он описывал Японию какой-то дремучей, примерно как в конце прошлого века. И все доводил до крайностей, мифотворчество какое-то выходило.
... Среди японистов мало хорошо пишущих, среди пишущих мало знающих язык. Замкнутый круг...

Вообще, читайте Мураками. Этот человек живет в Штатах и пишет о Японии на японском. Он - отщепенец, сумевший выскочить из стада и остаться индивидуумом. Со своим взглядом на Японию, взглядом извне. То есть - идеальный вариант. Моя бы воля, ближайшие лет десять я бы только и занимался переводами его романов на русский язык. И люди бы знали гораздо больше о Японии от него, нежели от обычных японцев, не умеющих рассказывать о самих себе, либо от своих же дилетантов-газетчиков".
(От себя посоветую смотреть фильмы Китано Такеси: «Кикуджиро», «Сцены у моря», «Фейерверк»...)
Потом нашла сайт Коваленина; потом – ЖЖ

 
(картинка отсюда)

В общем: о Японии читать Митю Коваленина в "Лавке языков" (в Письме-1 тяжеловато митьковский слэнг идет – утомляет). Но местами занятно (стихи), а в более зрелом возрасте Митя вообще молодец.

«Иногда эти люди застывают над пачками сшитых вместе листов бумаги и со страшной глубокомысленностью разглядывают нацарапанных там букашек. И такое состояние может продолжаться у них часами!.. Интересно, о чем они при этом думают?»
Ирландская наркоманка Джилл у японского букиниста


Очень понравилось найденное там же интервью Коваленина с Мураками – почерпнула много нового о писателе. Например, что отец был буддийским священником.
Про его принадлежность к childfree уже читала, но полную цитату «из первых рук» вижу впервые:

Мураками: "Конечно, это личное. Я вовсе не хочу оставаться «ребенком по жизни». Просто я не очень люблю семью как понятие. Не люблю, хотя от этого никуда не денешься. Из детства у меня мало что осталось в памяти о семье, и мне всегда было гораздо интереснее пробираться по жизни в одиночку. Детей у меня нет, на то свои причины. Всей семьи - жена да я. Захотелось куда-нибудь за границу - сорвались, уехали да живем сколько влезет..."

Понравилось еще:
"Японское общество очень патриархально. В каком-то смысле оно подобно жестко организованной фирме, в которой все подчиняется воле сильнейшего, мужского начала, этакой «воле отца». Я все это очень не люблю. То, что вокруг слишком много сурового мужского начала, сверх всякой необходимости. Мне всегда хотелось выправлять этот дисбаланс и выписывать женщин с мягкостью и любовью."

Sunday, April 22, 2007

В. В. Набоков (22/04/1899): Люби лишь то, что редкостно и мнимо

Люби лишь то, что редкостно и мнимо,
Что крадется окраинами сна,
Что злит глупцов, что смердами казнимо,
Как родине, будь вымыслу верна.

Наш час настал. Собаки и калеки
Одни не спят. Ночь летняя легка.
Автомобиль, проехавший, навеки,
Последнего увез ростовщика.

Близ фонаря, с оттенком маскарада,
Лист жилками зелеными сквозит.
У тех ворот – кривая тень Багдада,
А та звезда над Пулковом висит.
О, поклянись, что до конца дороги
Ты будешь только вымыслу верна!

Как звать тебя? Ты полу-Мнемозина,
полумерцанье в имени твоем, -
и странно мне по сумраку Берлина
с полувиденьем странствовать вдвоем.

Но вот скамья под липой освещенной...
Ты оживаешь в судорогах слез:
я вижу взор сей жизнью изумленный
и бледное сияние волос.

Есть у меня сравненье на примете,
для губ твоих, когда целуешь ты:
нагорный снег, мерцающий в Тибете,
горячий ключ и в инее цветы.

Ночные наши, бедные владения, -
забор, фонарь, асфальтовую гладь –
поставим на туза воображения,
чтоб целый мир у ночи отыграть!

Не облака - а горные отроги;
костер в лесу, - не лампа у окна...
О поклянись, что до конца дороги
ты будешь только вымыслу верна...

Набоков. "Дар"

Wednesday, April 18, 2007

заметки книжного червя

Read in order to live.
~ Gustave Flaubert ~

Начала читать «Ветку сакуры» Овчинникова: «не греет».
Попробовала переключиться на «Врачевание и психику» Цвейга – очень люблю его слог, хоть и читаю в переводах. Тоже как-то на душу не легло - хотя в юности зачитывалась: все страницы в карандашных пометках...

Наконец выбрала томик Моэма; естественно, перечитываю - но снова масса положительных эмоций.
Цитировать практически невозможно, поскольку повествования писателя сплошь проникнуты тончайшим сарказмом; насмешки над человеческой природой – спокойно-снисходительны и восхитительно-ядовиты.

В очередной раз отметила собственную старомодность: как приятно держать в руках настоящую книгу, эти прошитые вместе листочки с черными букашками букв - вместо прохладной, небольшой, но тяжелой «ладошки»: листать страницы; что-то чиркать на полях; пользоваться красивыми закладками и любимым карандашом, ощущать тяжесть книги в руках...

To acquire the habit of reading is to construct for yourself a refuge from almost all of the miseries of life.
~ W. Somerset Maugham ~

Thursday, April 12, 2007

классификации шутников

Наводила порядок в бумагах. В одном из выпусков журнала «Власть» – статья о юморе и его классификации, в зависимости от национальности «шутника». Так, например, по версии журнала:
- Американцы и канадцы любят шутить над чужими недостатками (вот уж насчет американцев не уверена: засудят сразу за неполиткорректность);
- Британцы любят шутки, основанные на игре слов;
- В Европе и Австралии любят «экзистенциальные» шутки по поводу пугающих или стрессовых ситуаций, например:
- Доктор, вчера я оговорился по Фрейду! Я ужинал с тещей. Хотел попросить её передать мне соль, но вместо этого сказал: «Скотина! Из-за тебя вся моя жизнь коту под хвост!»
- В Германии люди готовы смеяться над чем угодно (хотелось бы посмотреть на немцев-дурносмехов...).
Из Европы "выхватили" Германию и Британию зачем-то... В целом, занятно.

Та же статья анализирует смех и юмор, называя их защитными механизмами личности для сохранения целостности перед лицом реальности, часто противоречащей здравому смыслу. Черный юмор, цинизм, злые шутки берут начало в страданиях, спровоцированных ненавистью, разочарованиями, трагическими событиями.
Неново, но интересно. Как раз недавно где-то читала про любителей шутить насчет смерти, кладбищ и прочего - просто маскируют собственный ужас.

Tuesday, April 10, 2007

Садик в плошке

По совету господина Хессайона высадила свои суккуленты в один горшок, создав таким образом «садик в плошке» (и вместо четырех маленьких горшков обретя один длинный).

Всем, кроме толстянки ("денежного дерева"), уютно – а симпатичные толстенькие листья толстянки - истончились и обмякли (заливаю их, что ли? Но остальным-то нравится).

Friday, April 06, 2007

"потеет как свинья". А свиньи - не потеют.

«Мужики, разгромившие осенью 17 года одну помещичью усадьбу под Ельцом, ощипали, оборвали для потехи перья с живых павлинов и пустили их, окровавленных, летать, метаться, тыкаться с пронзительными криками куда попало».
Это рассказывает Бунин в «Окаянных днях». (Вообще, относительно люмпеновского быта и "ухваток" - очень многое так и есть до сих пор...)
Но почему тогда он все время сравнивание большевиков с животными? Животные такую потеху никогда не придумали бы! Человек – вот царь зверей – по жестокости. Ненавижу, когда самое гадкое в себе люди приписывают - животным.
Кстати, заходя сегодня в "родной" подъезд (забавно: в Киеве подъезды многоэтажек называют "парадными". Звучит красиво, но на практике таковое название выглядит комично: загаженый-закуреный в хлам хлев - "парадное"!), подумала, что животные никогда не нагадят так и не будут жить в такой грязи, какую устраивают себе двуногие в собственном жилище (дом, подъезд, улица).

Недавно снова думала про отношение буддизма к животным. «Неудачное рождение» - потому что не могут духовно расти. Почему?! Ведь буддизм не отрицает у них душу? А животные чувствуют, любят, боятся, привязываются - и делают всё гораздо искренней, бескорыстней людей. Материнский инстинкт у многих животных посильнее, чем у некоторых человеческих самок, швыряющих своих новорожденных чад в мусоропроводы…

Wednesday, April 04, 2007

Визуально-звуковая эклектика - в день народження

Настроение: Моне и Вопли Видоплясова 


Сонце на горi -
Це входить у браму свiту новий день.
Це тобi дарує,
Кохання надарує земля
Серце палає -
Це моїх палких поцiлункiв жар.


Це тобi дарує,
Кохання надарує весна.
 

Квiти дарую, -
Бо я - цi квiти в полi, ти - земля.
Ти - моє бажання,
Бажання надарує весна.


Десь ти сховалась,
Тебе по непомiтних хвилях знайду я.
Це - моє бажання,
Вiдверте побажання добра.

Разом спiваєм.
Пiсень прозорi крила стелють дивнi сни.
Це - моє бажання,
Вiдверте побажання весни.

Мрiї здiйснились,
Це - бризки нових вражень у вирi дня.
Все тобi дарую,
Дарую в день народження.

Monday, April 02, 2007

Прогулки...

Уже дольше недели - ровная, солнечно-безветреная погода. На солнце днём - совсем лето...
Первая бабочка – павлиний глаз. Нежнейшая новорожденная зелень. Крохотные листочки кустов сирени.

Цветы – лакированно-желтые и фиолетовые - целые поляны.
Тихо и торжественно, словно что-то рождается.
А кипарисы с их крымским запахом!

...Не люблю мрачно-злобных стариков. Они боятся конца?... Но разве нет повода не радоваться вот этому солнечному весеннему дню? Медленной прогулке пахучими кипарисовыми аллеями? Разве они уже умерли? Да и вообще – кто знает что-то о своём конце, о его времени? Почему они так злобно косятся на встречных сквозь темно-зеленые стекла очков?...

* * *
Архивный фотоальбом - Kiev 2007

Sunday, April 01, 2007

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...